Related%20passage sobre Shabbat 20:5
הַקַּשׁ שֶׁעַל גַּבֵּי הַמִּטָּה, לֹא יְנַעְנְעוֹ בְיָדוֹ, אֶלָּא מְנַעְנְעוֹ בְגוּפוֹ. וְאִם הָיָה מַאֲכַל בְּהֵמָה, אוֹ שֶׁהָיָה עָלָיו כַּר אוֹ סָדִין, מְנַעְנְעוֹ בְיָדוֹ. מַכְבֵּשׁ שֶׁל בַּעֲלֵי בָתִּים, מַתִּירִין, אֲבָל לֹא כוֹבְשִׁין. וְשֶׁל כּוֹבְסִין, לֹא יִגַּע בּוֹ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם הָיָה מֻתָּר מֵעֶרֶב שַׁבָּת, מַתִּיר אֶת כֻּלּוֹ וְשׁוֹמְטוֹ:
La paja en la cama [generalmente se usa como combustible, de modo que si uno desea moverla para que sea suave y cómoda para dormir], no debe moverla con la mano, [porque es muktzeh], pero él debe moverlo con su cuerpo, [con sus hombros, porque esto es "moverse desde un lado", lo que no se considera como movimiento (interdicto).] Pero si se hubiera designado como alimento para animales, o si hubiera un colchón o una hoja en él, [en cuyo caso está claro que la paja se había colocado allí para acostarse, su estado es el de un objeto (móvil), y], puede moverlo con su mano. Una prensa de ropa para el hogar—está permitido quitar [la ropa para usar en sábado], pero no presionar [la ropa al respecto, esta es una función del día laborable]; y la prensa de ropa de un lavandero—No puede ser tocado. [Porque se usa para enderezar la ropa y se presiona muy fuerte, de modo que quitarse la ropa de allí es como la stirah ("arrasar")]. R. Yehudah dice: Si se abriera (parcialmente) desde la víspera del sábado, puede abrir todo y sacarlo (su ropa). [La halajá no está de acuerdo con R. Yehudah.]
Explora related%20passage sobre Shabbat 20:5. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.